Symposium suisse de traduction littéraire
Lieu de rencontres et d’échanges, le symposium s’attache aux aspects pratiques de l’exercice de la profession. Pour sa dixième édition en 2018, c’est le processus créatif nécessaire à toute traduction qui sera au centre des discussions. La journée s’emploiera ainsi à définir les contours et les limites de ce processus à travers une table ronde – ou à les repousser, dans les ateliers de l’après-midi, regroupés par langue cible en allemand, français et italien.
La manifestation est organisée par l’association Autrices et auteurs de Suisse AdS, qui regroupe également les traductrices et traducteurs littéraires, en collaboration avec le Collège de traducteurs Looren, la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia et le Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) – ainsi que Bibliomedia Suisse qui accueille la manifestation.
La journée se prolongera avec la cérémonie de remise du Prix lémanique de la traduction à Elisabeth Edl et Jean-Pierre Lefebvre.
Les traductrices et traducteurs de Suisse sont tous cordialement invités, quelle que soit leur
combinaison de langue !
La participation au symposium, au repas et à l’apéritif dînatoire est gratuite.
Les inscriptions sont à renvoyer jusqu’au 4 novembre 2017 au moyen du talon que vous trouverez dans les documents joints, qui vous donneront aussi le programme détaillé.
par courrier postal ou par courriel à l’adresse suivante :
AdS, Konradstrasse 61, 8031 Zurich
sekretariat@a-d-s.ch
****
Das 10. Schweizer Symposium für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer bietet Gelegenheit für Begegnungen und Austausch. 2018 geht das Symposium der Frage der kreativen Prozesse nach, die für jede Übersetzung eine Bedingung sind: Übersetzen ist Schreiben. Am Nachmittag finden unter der Leitung von anerkannten Übersetzerinnen und Übersetzern verschiedene Übersetzungsateliers in die Zielsprachen Deutsch, Französisch und Italienisch statt. Veranstaltet wird der Anlass vom Verband Autorinnen und Autoren der Schweiz AdS, in dem auch die literarischen Übersetzerinnen und Übersetzer zusammengeschlossen sind, in Zusammenarbeit mit dem Übersetzerhaus Looren, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und dem Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) sowie dem Partner vor Ort, Bibliomedia Suisse.
Zum Ausklang des Tages wird der Prix lémanique de la traduction an Elisabeth Edl und Jean-Pierre Lefebvre verliehen.
Übersetzerinnen und Übersetzer aller Sprachen bzw. Sprachkombinationen sind herzlich eingeladen!
****************
Il simposio svizzero per traduttrici e traduttori letterari intende essere un luogo d’incontro e di scambio. Al centro del dibattito di questa decima edizione sarà il processo creativo che accompagna necessariamente la traduzione di qualsiasi testo: i traduttori sono scrittori. Nel pomeriggio si svolgeranno diversi ateliers di traduzione nelle lingue di arrivo tedesco, francese e italiano, guidati da traduttrici e traduttori esperti. Il simposio è promosso e organizzato dall’associazione Autrici ed autori della Svizzera AdS, a cui sono associati anche traduttrici e traduttori letterari, in collaborazione con la Casa dei traduttori Looren, la Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia, il Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) e Bibliomedia suisse, che ospiterà la il simposio.
La giornata si concluderà con la cerimonia di consegna del Prix lémanique de la traduction a Elisabeth Edl e Jean-Pierre Lefebvre.
Le traduttrici e i traduttori sono cordialmente invitati, indipendentemente dalla combinazione linguistica!
****************