Rencontre entre les deux traductrices Yla von Dach et Anita Rochedy
Yla von Dach, (Prix Spécial de traduction 2018), traduit depuis près de 30 ans la littérature suisse romande : Catherine Colomb, Michel Layaz, Antoinette Rychner ou Jean-Pierre Rochat, pour ne citer que quelques noms de sa longue bibliographie. Anita Rochedy est entrée en traduction avec la publication retentissante du Garçon sauvage de Paolo Cognetti (Zoé 2016). Pour Les huits montagnes, du même auteur (Stock, 2018), lui a valu le Prix Médicis étranger, et Prix Terra Nova de la traduction littéraire de la Fondation Schiller. Rencontre entre deux passionnées de langues et de mots.
En collaboration avec Tulalu ?!