15e Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires
Le symposium de cette année sera consacré à l’intelligence artificielle. Que peut l’intelligence artificielle face à notre créativité ? Et surtout que pouvons-nous face à elle ? Réalisée au cours de l’année 2023, en collaboration avec l’ATLF et le VdÜ (associations professionnelles des pays voisins), une étude se propose de sonder l’expérience concrète des traducteur·ices littéraires afin d’évaluer la présence du post-editing dans le secteur éditorial actuel et la pertinence de ces outils pour la traduction littéraire en Suisse. À l’occasion du symposium, les résultats seront présentés. Les détails seront disponibles sur notre site web www.a-d-s.ch à la fin de l’été.
Le programme détaillé de la journée du symposium est téléchargeable en PDF (ci-contre) ou sur le site de l'AdS. https://www.a-d-s.ch
Inscription obligatoire auprès de l'AdS (suivre le lien)
I robot della traduzione
Il simposio è dedicato al tema dell’intelligenza artificiale. Come si misura l'intelligenza artificiale con la nostra creatività? E, soprattutto, come possiamo conviverci? Nel 2023, in collaborazione con l’ATLF e il VdÜ (associazioni professionali dei paesi vicini), è stato realizzato uno studio per sondare l’esperienza concreta dei traduttori e delle traduttrici letterarie e valutare la diffusione del post-editing in campo editoriale e la pertinenza di questi strumenti applicati alla traduzione letteraria in Svizzera. I risultati saranno presentati al simposio. I dettagli saranno disponibili sul nostro sito web www.a-d-s.ch.
Save-the-date: 15o Simposio svizzero per le traduttrici e i traduttori letterari
Sabato, 9 dicembre 2023, Altstadthalle Zugo
Wunder auf Knopfdruck
Dieses Jahr widmet sich das Symposium dem Thema der «künstlichen Intelligenz». Was hat die «künstliche Intelligenz» unserer Kreativität entgegenzusetzen? Und was haben vor allem wir der «künstliche Intelligenz» entgegenzusetzen? Im Rahmen einer Studie, die wir 2023 in Zusammenarbeit mit dem ATLF und dem VdÜ (Berufsverbände der Nachbarländer) durchführen, untersuchen wir die konkrete Erfahrung von literarischen Über-setzer*innen, um die Stellung des Post-Editing in der heutigen Verlagsbranche und die Bedeutung dieser Instrumente für die literarische Übersetzung in der Schweiz zu ermitteln. Die Ergebnisse dieser Studie wer-den während des Symposiums vorgestellt.
Details sind ab Spätsommer auf unserer Webseite www.a-d-s.ch zu finden.