Dans le cadre du Festival BDFIL qui a lieu du 15 au 28 avril prochain à Lausanne, le CTL organise une table-ronde autour de la traduction de 'Peau', un roman graphique de Mieke Versyp et Sabien Clement, en compagnie de la traductrice Françoise Antoine.
Le Festival BDFIL, le plus grand festival de bande dessinée de Suisse, aura lieu au printemps 2024 comme chaque année à Lausanne, réparti sur deux weekends entre le 19 et le 28 avril 2024. Une exposition dédiée à Tom Tirabosco, invité d'honneur du festival, ouvrira ses portes dès le 15 avril dans l'espace culturel de La Rasude, à deux pas de la Gare de Lausanne. Le programme complet du festival est à consulter sur le site web de BDFIL.
Le pays invité du festival cette année est la Belgique; de nombreuses rencontres, conférences, expositions et ateliers mettront à l'honneur les artistes de la scène BD belge et franco-belge, ainsi que les traductions qui font le pont entre les territoires linguistiques. C'est dans ce cadre que le Centre de traduction littéraire collabore avec BDFIL lors d'une table-ronde autour de la traduction de bande dessinée entre le néerlandais et le français. La rencontre aura lieu le 20 avril 2024 entre 14h et 15h15 dans l'Espace Rencontres de la Maison de Quartier Sous-Gare, et sera modérée par Camille Luscher, traductrice littéraire de l’allemand au français et directrice du domaine allemand des éditions Zoé.
Françoise Antoine, traductrice du néerlandais, rencontre la scénariste Mieke Versyp et l’illustratrice Sabien Clement pour parler de Peau, roman graphique publié aux éditions çà et là, distingué par le Prix Goscinny – jeune scénariste 2023.
Une histoire de corps et de mise à nu. Un récit sur le vieillissement, la maternité, l’idéal de beauté, la soif de perfection et l’impact du temps. Sur les cicatrices, la honte, la fierté, la sexualité, l’intimité. Peau offre un superbe portrait de femmes liées par une amitié d’abord ténue, qui devient progressivement essentielle.