DIE FARBE DER FREMDHEIT

Lyrikübertragung als magischer Akt – Ralph Dutli

Jeudi 5 décembre 2024 - 12h30 à 14h00 - Grand public

Antropole 5060

Conférencière(s) ou conférencier(s): Ralph Dutli

Descriptif :
Ralph Dutli proposera une réflexion sur la théorie et pratique de la traduction poétique en commentant ses traductions allemandes de poèmes en latin (Catulle), italien (Dante Alighieri), français (Louise Labé), anglais (George Herbert) et russe (Marina Tsvetaïeva). Il présentera également l'une de ses œuvres, d'abord rédigée en allemand puis traduite par lui-même en français.
La conférence se tiendra en allemand et sera suivie d'une discussion en allemand et en français.
Pour découvrir un échantillon de ses nombreux travaux sur la poésie et la traduction, nous vous
invitons à lire l'essai « Die unreine Poesie », paru dans la Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Ralph Dutli, né en 1954, a étudié la philologie romane et russe aux universités de Zürich et de Paris et travaille comme auteur indépendant. Dutli est poète, écrivain et essayiste à Heidelberg. Son œuvre a été récompensée par de nombreux prix au cours de sa carrière.

 

La séance a lieu dans le cadre du cours théorique « Reading and translating poetry / Lire et traduire la poésie / Gedichte lesen und übersetzen », donné par Martine Hennard Dutheil et Vanessa Glauser.

Publié du 9 septembre 2024 au 5 décembre 2024
Centre de traduction littéraire, spec en traduction littéraire
Visibilité:
publiée